168体育APP下载

创立于2004年

亚太区语言服务商Top 30

术语库

Terminology Resources

术语在线

由全国科学技术名词审定委员会主办的术语知识服务平台。平台聚合了全国名词委会权威发布的审定公布名词数据库、海峡两岸名词数据库和审定预公布数据库累计45万余条规范术语及其英译,覆盖100余个学科领域。

微软术语库

Microsoft语言门户是微软语言卓越部门(The Microsoft Language Excellence Group)专门维护的一个以概念为导向的多语言术语数据库,为包括本地化合作伙伴和从事语言服务的所有需要微软术语翻译的各方提供专业的资料,及时准确地为用户提供100多种语言的术语资料。

Linguee

Linguee是一个在线多语言互译平台,目前提供英语与德、法、西、中、俄、日、葡、意、荷等24种语言的对应查询服务,收录了数亿条译文例句搜索。Linguee将查询字典与搜索引擎合二为一,提供更广的搜索空间。搜索结果包含高达一亿多条双语互译的例句。Linguee提供的现成翻译资料数据不仅庞大而且完整。是目前所有的在线词典的上千倍。所有例句都是完整的句子或者段落。因此,用户可以快捷方便地查询所有搜索词条,包含成语或者俗语的完整意思乃至译文例句,甚至包括专业用语词汇的含义及翻译难点。

联合国多语言术语库

联合国多语言术语库(UNTERM)是联合国内部官方多语种术语库,UNTERM收集的词汇主要源自于联合国大会、安全理事会、经济及社会理事会、托管理事会等主要机构日常文件。 UNTERM主要收集与各类全球议题相关的术语,比如气候变化、民主、难民、反恐、可持续发展目标、非殖民化等主题。该术语库以内容独一性和权威性为亮点,提供联合国6种工作语言(英、法、俄、汉、阿、西)的术语对应查询服务。

中华思想文化术语库

主要收录“中华思想文化术语传播工程”近几年的最重要成果--中华思想文化术语,目前已收录900条。这些词条包含中文释义、外文释义、中文引例、中文引例释义和外文引例释义等字段,全部词条都提供中文和英文两个语言版本,并提供对应的专业录音,部分词条还提供西班牙语、尼泊尔语、马来语、波兰语、阿尔巴尼亚语、马其顿语、罗马尼亚语、白俄罗斯语、塞尔维亚语和保加利亚语十个语种,未来还会不断更新。

WIPO Pearl

WIPO Pearl提供来自专利文件的科技术语,由经验丰富的WIPO语言专家和术语师建立,包含10种语言——阿拉伯语、中文、英语、法语、德语、日语、韩语、葡萄牙语、俄语和西班牙语。有独特的概念图。

所有内容都已经过确认并配有术语可靠度评分。

中国知网翻译助手

CNKI翻译助手是一款以CNKI总库所有文献数据为依据,CNKI翻译助手不仅提供英汉词语、短语的翻译检索,还可以提供句子的翻译检索。

中国关键词

“中国关键词”项目是以多语种、多媒体方式向国际社会解读、阐释当代中国发展理念、发展道路、内外政策、思想文化核心话语的窗口和平台。项目由中国外文局和中国翻译研究院发起,中国翻译协会和中国外文局对外传播研究中心具体组织实施。项目第一批成果摘编自党的十八大报告、十八届三中全会决定、习近平总书记系列讲话、2014年两会政府工作报告等新一届中央领导执政以来的重要文献,分五个专题以中、英、法、俄、阿、西、日等七个语种发布。后续将陆续推出更多专题和语种。

中国特色话语对外翻译标准化术语库

“中国关键词”项目是以多语种、多媒体方式向国际社会解读、阐释当代中国发展理念、发展道路、内外政策、思想文化核心话语的窗口和平台。项目由中国外文局和中国翻译研究院发起,中国翻译协会和中国外文局对外传播研究中心具体组织实施。项目第一批成果摘编自党的十八大报告、十八届三中全会决定、习近平总书记系列讲话、2014年两会政府工作报告等新一届中央领导执政以来的重要文献,分五个专题以中、英、法、俄、阿、西、日等七个语种发布。后续将陆续推出更多专题和语种。

中国规范术语

本数据库是中国知网和全国科学技术名词审定委员会的合作项目,根据名词委历年审定公布并出版的数据制作,供读者免费查询。本库旨在帮助专业工作者规范、正确使用本领域的专业术语,提高专业水平。

全国科学技术名词审定委员会于1985年经国务院批准成立,是经国务院授权,代表国家进行科技名词审定、公布的权威性机构,其审定公布的名词具有权威性和约束力,全国各科研、教学、生产经营以及新闻出版等单位应遵照使用。

欧盟互动型术语库
InterActive Terminology for Europe, IATE

欧盟机构内部的专用术语库,它整合了欧盟翻译服务部门的所有现存术语库。涵盖了所有24种欧盟官方语言,现包含法律、经济、通信等多个领域的870多万条术语条目